We’re within the midst of summer season right here in Beijing, and if you happen to’re searching for methods to say, “Blimey, it is scorching!” in Chinese language, then this put up is for you! Fortunately, Chinese language comes preloaded with dozens of enjoyable and inventive hot-weather phrases, making it the right language to huff, swear and complain incessantly about the warmth. So, ditch the “hǎo rè” and be taught these inventive methods to actually categorical how rattling scorching it’s! (We suggest adorning these phrases with a number of exclamation marks for full impact however did not accomplish that right here for the sake of readability.)
For rookies
- 太热了 tài rè le – It’s so scorching.
- 热死了 rè sǐ le – It’s so scorching that I’m gonna die.*
- 热晕了 rè yūn le – It’s so scorching that I am passing out.
- 热疯了 rè fēng le – It’s so scorching that I am going loopy.
- 热傻了 rè shǎ le – It’s so scorching that I am shedding my thoughts.
- 热爆了 rè bào le – It’s so scorching that I will explode.
- 热炸了rè zhà le – I am so scorching I am frying.
*In the event you’ve been studying Chinese language for some time now, you may know that 死了sǐle (“useless”) is a favourite phrase in oral Chinese language and is used to magnify the diploma of one thing (warmth, starvation, tiredness). The sentence construction normally goes as adjective/verb + 死了.

For HSK 3 and above
- 热得不得了 rè dé bù dé liǎo – It’s scorching as hell.
- 热得不行了 rè dé bù xíng le – It’s so scorching that I can’t deal with it anymore.
- 热得快融化了 rè dé kuài róng huà le – It’s so scorching that I’m melting.
- 热得快变形了 rè dé kuài biàn xíng le – It’s so scorching that I’m turning into deformed.
- 热得像蒸笼一样 rè dé xiàng zhēng lóng yī yàng – It’s as scorching as a (baozi) steamer.
- 热得像蒸桑拿一样 rè dé xiàng zhēng sāng ná yī yàng – It is like a sauna in right here.
- 快被烤焦了 kuài bèi kǎo jiāo le – It’s scorching.
- 快被蒸熟了 kuài bèi zhēng shú le – It’s as scorching as an oven.
- 热到没脾气 rè dào méi pí qì – It’s so scorching that I am shedding my character.
- 热得找不着北 rè dé zhǎo bù zháo běi – It’s so scorching that I don’t know which path north is.
- 热得六亲不认 rè dé liù qīn bù rèn – It’s so scorching that I do not acknowledge my dad and mom.

For dirty-mouthed jokers
- 热成傻逼 rè chéng shǎ bī – It’s so scorching that I seem like an fool.
- 热懵逼了 rè měng bī le – It’s so scorching that I really feel like a dizzy fool.
- 热成狗 rè chéng gǒu – I am as scorching as a canine (I am sweating like a pig).
Web slang
- 热skr人 (This one is extra utilized in texting as an equal of 热死个人 rè sǐ gè rén, which additionally means “It’s so scorching I’m gonna die.”)
- 热到没朋友 rè dào méi péngyǒu – It’s so scorching that I don’t have any pals.
- 热到怀疑人生 rè dào huáiyí rénshēng – It’s so scorching that I am beginning to doubt what life is all about.
- 我的这条命都是空调给的 wǒ de zhè tiáo mìng dōu shì kòngtiáo gěi de – My life is given to me by the air conditioner.
READ: Mandarin Monday: Important Vocab To Survive the Beijing Summer season
Pictures: Unsplash, Giphy, Pixabay
Keep forward of the curve with NextBusiness 24. Discover extra tales, subscribe to our e-newsletter, and be a part of our rising group at nextbusiness24.com

